Wednesday, November 20, 2019

2019 - Day 324/41 - Wednesday...Doctrinaire...

I have been being the 'guide-on-the-side' quite a bit lately, and I will try my luck at it a couple more times this week. Guiding colleagues through Continuing Education classes is something that I really enjoy. This particular group gave me three full days of their time in the last two weeks, and it was a pleasure doing my best for them and sharing experiences with them and from them. When I have good groups like this, I try to take them on a tour of their association facilities, and show them that is not just the MLS that they pay their dues for. Our association is a complex, complicated machine, and there are lots of moving parts. This photo was taken by Clarisa in the marketing department, and this is just a part of the group. They have one more day of class, and then they will have completed on course towards obtaining their GRI (Graduate, REALTOR® Institute) designation. Congratulations to them all, and have fun with this crazy profession you are involved with!

Doctrinaire -- Adjective. attempting to put into effect an abstract doctrine or theory with little or no regard for practical difficulties. As a teacher, Jerry tried not to be too doctrinaire in his thinking, choosing rather to adapt to the needs and idiosyncrasies of his students.

Did You Know? Doctrinaire didn't start out as a critical word. In post-revolutionary France, a group who favored a constitutional monarchy called themselves Doctrinaires. Doctrine in French, as in English, is a word for the principles on which a government is based; it is ultimately from the Latin doctrina, meaning "teaching" or "instruction." But both ultraloyalists and revolutionists strongly derided any doctrine of reconciling royalty and representation as utterly impracticable, and they resented the Doctrinaires' influence over Louis XVIII. So when doctrinaire became and adjective, "there adhered to it some indescribable tincture of unpopularity which was totally indelible" (Blanc's History of Ten Years 1830-1840, translated by Walter K Kelly in 1848).

No comments:

Post a Comment